No exact translation found for في الجهة الأمامية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic في الجهة الأمامية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Où es-tu assis ? - Première rangée, balcon, avec Alanna.
    إذن .. أين تجلس؟- في الجهة الأمامية ، منتصف القاعة ، مع الآنا-
  • Il a pointé un micro, j'étais devant tous mes camarades de classe que je haïssais.
    لقد دفعني في وجهي أمام زملائي ولم أستطع النهوض
  • La place entière est verrouillée à cause de ce qu'il est arrivé au front.
    المكان كله مغلق .بسبب ما حدث في الجهة الأمامية
  • Ne me criez pas dessus, c'est gênant.
    ولا تصرخى فى وجهى انت تحرجيننى وانت تصرخى فى وجهى أمام الناس
  • Réglez-lui son compte.
    ! بينما أشلاء أصدقائهم متناثرة فى كل جهه أمام أعينهم !قوموا بتنظيمهم
  • C'est également un moyen pour les donateurs d'assumer conjointement avec le HCR la responsabilité des personnes qui dépendent de lui et de conduire une organisation de façon efficace.
    وهذا هو أيضا المجال الذي تتقاسم فيه الجهات المانحة مساءلة المفوضية أمام الناس الذين نعنى بهم وإزاء إدارة المنظمة بفعالية.
  • En vertu de l'article 209 du Code du travail, il est interdit aux travailleurs de déclencher une grève, aussi bien partielle que totale, lorsqu'une demande de conciliation a été déposée ou qu'une procédure est en cours devant l'autorité administrative compétente, la commission de conciliation ou l'organe d'arbitrage.
    وبموجب المادة 209 من قانون العمل يحظر على العمال الإضراب أو الامتناع عن العمل كلياً أو جزئياً إذا ما قدم طلب التوفيق أو أثناء السير في إجراءات أمام الجهة الإدارية المختصة أو لجنة التوفيق أو هيئة التحكيم.
  • Royale le Roi a signé le décret législatif no 4 de 2001 qui abolit la juridiction de la Cour de sûreté pour ce qui est des atteintes à la sécurité intérieure et extérieure de l'État. L'article premier du décret abroge le décret no 7 de 1976, concernant la composition et les procédures de la Cour de sûreté créée en vertu de l'article 185 du Code pénal. Les délits dont la Cour de sûreté était saisie relèvent aujourd'hui des tribunaux pénaux ordinaires, conformément aux procédures établies dans le Code de procédure pénale. Les arrêts de la Cour de sûreté étaient définitifs et sans appel.
    تأكيداً على المكاسب القانونية وعلى المساواة في التقاضي أمام الجهات القضائية، فقد أصدر الملك المرسوم بقانون رقم 4 لسنة 2001 بشأن إلغاء اختصاص المحكمة الخاصة بنظر الجرائم الماسة بأمن الدولة الخارجي والداخلي، والذي نص في مادته الأولى على إلغاء المرسوم رقم 7 لسنة 1976بتشكيل وإجراءات المحكمة المنصوص عليها في المادة 185 من قانون العقوبات، ويؤول للمحاكم الجزائية العادية الاختصاص بنظر الجرائم التي تدخل في اختصاص هذه المحكمة وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في قانون المحاكمات الجزائية، وكانت الأحكام الصادرة عن تلك المحكمة نهائية وغير قابلة للطعن فيها بأي طريق من طرق الطعن، ومن المقرر قانونا أن الأحكام الصادرة عن المحاكم الجزائية العادية غير نهائية وقابلة للطعن فيها بكل طريق من طرق الطعن.